約 412,600 件
https://w.atwiki.jp/83452/pages/6370.html
1 2 澪律 2010/07/28 http //yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1280250478/ 戻る 名前 コメント すべてのコメントを見る らしくない男前の澪でまさに澪律。 唯の歌詞が可愛いし、ムギのはいつも通り(笑) -- (名無しさん) 2015-03-08 00 37 22 いつ読んでも名作よの -- (名無しさん) 2015-03-07 10 02 30 こんな自信のある澪初めて見た -- (名無しさん) 2014-03-10 15 30 38 それは少しおかしくないか? 少なくともこのSSでは律の気持ちは梓に向いてないし澪と気持ちが通じてるんだから、新しい恋をして幸せになってほしいで良いんじゃない? -- (名無しさん) 2013-06-28 13 06 55 この梓はいつか律と結ばれて欲しい -- (名無しさん) 2013-06-28 01 45 11 やめろしからうっせーしまでのやりとりでにやけるさ!! -- (名無しさん) 2012-08-21 00 44 52 ムギさん、某とんちアニメの曲をパクってはいけませんぜw -- (名無しさん) 2012-08-20 22 41 41 澪ちゃんナルシストで男前だなw -- (名無しさん) 2012-08-20 20 49 16 律に対して絶対の自信がある澪・・・ たまらんっすわ -- (名無しさん) 2012-02-17 02 37 24 律澪も大好きだけどそれ以上に澪梓好きの自分としては辛いものがあった すごくよかったけど -- (名無しさん) 2011-12-22 01 40 46
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2625.html
バッド・スイーツ、バッド・ドリーム / かめりあ feat. ななひら words, music arranged by かめりあ 暗い部屋の隅っこ 一人ぼっち (へい!) イヤホンは呼吸がわり (へい!) ずっと寂しいんだよ Love, love me だからべぃすの海で宙返り (へい!) 流れる音にお願い (へい!) あったかい夢におやすみ (ぐっどでざーと♥) (ぐっどふゅーちゃー♡) (ぐっどどりーむ♥) (ぐっどないと♡) (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ぐっど⤴)(ばっど⤵) (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ばっど⤵)(ばっど⤵) 🌈🧁🌈ばっどすいーつ🌈🧁🌈 『だいすき』 (はい!) (はい!) (はい!) (はい!) 『ひとくちたべて?』 (はい!) (はい!) (はい!) (はい!) そっと寝不足ぎみに Give it a kiss (あい・らゔ・ゆー) 止まらないびぃと ただYou and me 溶けるめろでぃ 流れ出したスピーカーに Candy Honeyな香り No worries, 『わたしだけみてて♥』 (F!) (U!) (T!) (U!) (R!) (E!) (ふゅーちゃー!) (F!) (U!) (T!) (U!) (R!) (E!) (ふゅーちゃー!) きみの通知が来ない 12時 (へい!) 孤独な舟のってDancin' (へい!) もう忘れられないよ Hug, hug me だから甘いシロップ足りない (へい!) 全部全部消してよビート (へい!) 「いま」さえ良ければいいのに ああ (ひあ・うぃー・ごー!) 🌈Dream🌈 誘う 🧁Sweets🧁 あげよう♥ きみはもうトリコ 溺れようよ (いいよ??)🧁🍦どろどろのシロップ🍭🍦 『もっといこうよ』 (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ぐっど⤴)(ばっど⤵) (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ばっど⤵)(ばっど⤵) 🌈🧁🌈ばっどすいーつ🌈🧁🌈 (と・と・と・と・とらっぷ) (はい!) (はい!) (はい!) (はい!) (・・・ぴえん🥺) 『だいすき』『だいきらい』『だいすき』『だいきらい』 (はに~!) (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ぐっど⤴)(ばっど⤵) (ぐっど⤴)(ばっど⤵)(ばっど⤵)(ばっど⤵) 🌈🧁🌈ばっどすいーつ🌈🧁🌈 きみのことずっと (編者注) 歌詞になるべく対応する絵文字を記載しています(歌詞カードの絵文字は専用なので完全再現不可能)。
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/27192.html
登録日:2011/11/18 Fri 14 58 00 更新日:2024/07/24 Wed 16 37 47 所要時間:約 3 分で読めます ▽タグ一覧 ※土曜夜19時30分です。 キモイ グロい ショッカー ショッカー怪人 シラキュラス シラミ マイナーモチーフ ライダー怪人 仮面ライダー 仮面ライダー(初代) 吸血 吸血鬼 嫌な怪人 少年ライダー隊 怪人 改造人間 新1号編 池水通洋 生理的嫌悪感 虱 ライダー!その解毒剤は渡さん! 出典:仮面ライダー/東映/第74話「死の吸血魔がんばれ!!ライダー少年隊」/1972年8月24日放送 所属組織 ショッカー モチーフ シラミ 登場作品 『仮面ライダー』 話数題名 第74話「死の吸血魔 がんばれ!!ライダー少年隊」 【能力解説】 シラミ型の強化改造人間。 あまりにグロテスクな姿と人々の血を吸い取る場面は、視聴者に強烈な印象を与える。 能力は左手の針で血を吸い取った人間を意のままに操ること。操られた人間も吸血鬼となり仲間を増やす。 戦闘では口から吹く赤い溶解泡でどんな物も溶かしてしまい、左手の針は固いコンクリートでさえ貫く。 虫の羽音のような鳴き声を出す。 声は池水通洋が担当している。 【仮面ライダー】 第74話にてショッカーの幹部地獄大使は吸血怪人シラキュラスが吸い取った人間の血で次々に改造人間を造り出す作戦を企てる。 手始めにシラキュラスはある病院に忍び込むと手術室の血を吸い取り、その場を目撃した看護婦の血も吸い取る。 さらに血液銀行の警備員からも血を吸い取ってアジトへ戻り、ショッカー科学員の一人であるドクターから改造人間の手術に必要な血は若ければ若いほど最適であると聞き吸血鬼化した人々を操って子供の血液を次々に抜き取る。 新しく結成した少年ライダー隊のタツオの血も吸い取るがタツオの鳩に気づいた本郷猛と滝和也がマンションに現れる。 外で見張りをしている滝を看護婦とショッカー戦闘員が襲い、シラキュラスはタツオの部屋に入った本郷に襲いかかるが変身したライダーは弱りきった滝を連れて逃げてしまう。 次々に血液を採取するが少年ライダー隊の活躍でショッカーの血液採集車が発見され、それを追って来たライダーにアジトへ侵入されてしまう。 解毒剤を持ったドクターを外へと逃がしライダーの邪魔をするが、誤って溶解泡がドクターにかかってしまいその後ライダーに空中に投げ飛ばされ最期はライダードロップキックを受けて口から泡を噴き出して爆散し倒された。 解毒剤で吸血鬼化した人々も元に戻り、ライダーと少年ライダー隊の活躍でショッカーの作戦は失敗に終わった。 【関連人物】 タツオ 少年ライダー隊の一員。 帰ってこない父親を心配する優しい子。 シラキュラスの餌食となるが偶然飛ばした鳩が本部へと飛びだった為に本郷達は事件に気づくことができた。 看護婦 手術室でシラキュラスを発見して血を吸われてしまい吸血鬼となった最初の犠牲者。 シラキュラスの手助けをしたり、タツオのマンションでは滝にも襲いかかった。 警備員 血液銀行の警備員2人組。 見回りの際にシラキュラスと看護婦に血を吸われて吸血鬼となる。 その内の一人はタツオの父親。 ―――追記・修正を怠る者には死、あるのみ。 △メニュー 項目変更 この項目が面白かったなら……\ポチッと/ -アニヲタWiki- ▷ コメント欄 [部分編集] グロテスクさじゃライダー怪人の中じゃトップクラス。しかし、モチーフがシラミとはマイナーな。 -- 名無しさん (2014-01-22 22 47 51) 白倉? -- 名無しさん (2014-01-22 23 59 38) こいつのデザインのどこらへんにシラミの要素が… -- 名無しさん (2014-01-23 00 59 35) せめて改造されたとしても「お前シラミがモチーフだよ」とは言われたくない… -- 名無しさん (2014-04-05 12 44 32) コイツの回は科学員がやたら粘ってた印象が強い -- 名無しさん (2015-02-12 02 53 58) ライダー少年隊って、文字逆だろ!合ってるけど語呂悪い -- 名無しさん (2015-02-12 13 19 36) キモイって直球すぎるタグが真っ先で草 -- 名無しさん (2016-03-01 07 17 34) 荒らしコメントを削除しました -- 名無しさん (2019-09-01 10 19 07) こいつドロップキックじゃなくて跳び膝蹴りで倒してなかったっけと調べてみたらライダードロップキックって膝蹴りなんだな -- 名無しさん (2023-04-06 22 18 55) ライダーニーブロックに見えるライダードロップキックという技ですね -- 名無しさん (2024-07-06 19 23 52) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/734.html
作詞:■P(日文版歌詞,英文原歌詞:耳ロボP) 作曲:耳ロボP 編曲:耳ロボP 歌:重音テト/KAITO 翻譯:字幕的人 【テト童話】 那女孩髮色豔紅 那女孩形單影孤 其歌聲憐愛動人 人們都傾聽入神 電子之海 數字之雲 來自無人知曉世界的歌聲迴響 但是某人突然叫喊 「看那影子!那是Chimera※啊!」 0與1之淚流落 淹沒了網路空間 哭泣著消失不知去向 女孩之名是重音TETO 女孩離去多年後 戰爭浩劫四處起 中子波潮浪捲下 人們消逝無蹤跡 湛藍之海 純白之雲 在那無人空曠世界中歌聲迴響 側耳傾聽歌聲者 僅有森林之新葉 那女孩髮色豔紅 那女孩形單影孤 此刻也仍在世上某處歌唱著 女孩之名是重音TETO 無人知曉的重音TETO 孤獨歌唱的重音TETO ※合成獸(Chimera):名稱源自古希臘神話中的一種獅頭、羊身、蛇尾的吐火之獸。 (希臘語:Χίμαιρα;拉丁語:Chimaera;英語:Chimera) 現今多用於意指「合成獸」之代稱。 即「由複數以上基因相異部份構成」的合成生物。 附帶一提,重音テト「性別:Chimera」。w 年齡31歲,不過 作詞的■p:「請別在意年齡什麼的,快樂的聽歌吧!」www
https://w.atwiki.jp/id_18447/pages/28.html
名前 タカダ ショート 作風 アコースティック風のアレンジが多いです。 跳ねた感じのリズムが好きです。 作品 雨 依頼受け付け状況 要相談です。 詞先で作るのは苦手なので、気に入った歌詞でないとお断りすることが多いかもしれません。 曲制作のペースは遅いです。 環境 DAW LogicPro Audio I/F EDIROL FA-66, Yamaha O1V Head Phone AKG K240 VOCALOID IA Guitar Crews EleGutGuitar Ibanez Joe Satriani Model Bass WB Tune NaruchoModel Area UprightBass Greco Mirage 5th Piano Roland RD-150
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7432.html
作詞:hano 作曲:hano 編曲:hano 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee Be Myself. 在尋找着 消失於某處的那首歌 隨口哼出的 我的思念 在不知不覺之間忘掉了 追隨着你的,理由 不該是那麼的含糊的 不知不覺間萌生於心中的感情 逐漸侵蝕自身 交織起來的聲音與歌詞 在遍染上你的顏色之時,看吧 就會閃閃發亮 即使於空中閃耀的夢想或希望 仍然未能觸及 但想要傳達給你的思念 必定能傳達得到的 在尋找着 藏於某處的廢棄物 隨口哼出 某人所編出的旋律 總是在一人煩惱着 你對我所提出的,疑問 在前方有着解答嗎? 逐漸解開的 寫道於現實中的「做回自己」 互相牽動的聲音與心跳 每當變作自身形態先 就會輕輕展翅飛翔 即使於空中閃耀的夢想或希望 再次未能觸及 也必定會在某處 默默凝望着你 雖然這是一道 令人快要崩潰的艱辛路途 但卻不由得由心歡笑出來 雖然依然有所迷惘 的確在發亮着的 在我們心中的那樣東西是...... 交織起來的聲音與歌詞 在遍染上你的顏色之時,看吧 就會閃閃發亮 即使於空中閃耀的夢想或希望 仍然未能觸及 但想要傳達給你的思念 必定能傳達得到的
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6539.html
作詞:伊東歌詞太郎 作曲:伊東歌詞太郎 編曲:れるりり 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 牛奶與咖啡 再一次 填滿吧 就再只此一次 傾注吧 以你那份 獨一無二的 愛情 來吧 再一次 原諒我 就再只此一次 就足夠了 唯獨對你 我是不會再次有所隱瞞的啊 肌膚交疊 裹身於夜裏的黑暗之中 若如此裝作 無法還原的話 就有如 將牛奶和咖啡混在一起似的 今夜也 逐漸融為一體 誰亦不知曉 只有我倆的這個世界 在你的眼裏 就只得我 展露出 誰亦不曾看過的我 給你看 你一定會喜歡的 觸碰到那嘴唇 逐漸溶化 再一次 填滿吧 就再只此一次 傾注吧 以你那份 獨一無二的 愛情 來吧 再一次 原諒我 就再只此一次 就足夠了 唯獨對你 我是不會再次有所隱瞞的啊 走在街上 經過十字路口 看吧一如往常地 散發着 美妙地 溶化了的咖啡 以及牛奶的香氣 而我即獨自一人 對那映照出的 依然變得顛倒了的未來 只感到害怕 回答之類的 已經並非必要了吧 閉起雙眼 讓無數景色浮現眼前 其意義什麼的 再一次 填滿吧 就再只此一次 傾注吧 以你那份 獨一無二的 愛情 來吧 再一次 原諒我 就再只此一次 就足夠了 唯獨對你 我是不會再次有所隱瞞的啊 其意義什麼的......。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6941.html
作詞:におP 作曲:におP 編曲:におP 歌:初音ミク 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2015/01/18 21 22) 一幕 讓我深吸口氣闔上雙眼 來呵護培育這脆弱的果實 阿阿 擴散的青色 淡去的月亮 新生落地的生命與歸所 在綠蔭下將長椅上 的落葉拂去而坐 跨步前邁之人 欲歸之人 人人都緊擁著相異的溫存 如過客般快步地走去 讓我側耳傾聽輕聲呼喚 給予你乾淨的玉露 阿 滿溢的潔白 遠去的黑暗 絢麗色彩的身驅與愛的場所 不斷尋覓之物 你看 就在眼前 讓我仔細端看你的雙顏 賭上生命的全部來守護你 阿阿 落下的是潔透的雨滴 和新生的生命一同回家去吧、以及(*)。 ==================== 看了歌詞,直覺是におP有了孩子一般,我也沒有去查證,就單純朝這個方向去翻譯擇詞。 (*) 最後一句,是與新生命一同歸去,所以原歌詞「新しく生まれた命と帰ろうか、と。」最後的「、と」 因為也沒明說是什麼,若按照有孩子的方向去猜,或許可以是另外一半,或是第一段與第三段的歸所或愛家之類的。 所以就不負責任的隨便找個詞囉(逃)
https://w.atwiki.jp/taipikashi/pages/64.html
はじまってく ゆめじゃない ゆめじゃない Shine Brand New Star まっすぐひかり ゆめ ゆめ かがやけ じゃない じゃない まけないで ゆめ ゆめ そのこころ じゃない じゃない けがれなく ゆめ ゆめ じゃない じゃない きよく どんなみらいも どんなじぶんも つよく きょうへと じぶんとよんでごらん かえてゆける しんじてごらん Magical そらもとべる Challenge Chance Go すべての ゆうきとゆうまほう ねがいを 次の歌詞へ となえて Magical さあいま ときはなて だれだって それはあした Shine Brand New Start えがおになるまほう はじめてから はじまるの ゆめだから とじないで ゆめ そのひとみ だから まえへと ゆめ だから うえへと ゆめ とわへと だから Lesson One - いくつ あたらしい いつかいちにんまえになれる じぶんを Lesson Two - さがしてみよう みつけてみよう あなたにならできるわ Challenge Chance Fight ゆめだから 次の歌詞へ ゆめ だから ゆめ だから ゆめ だから いくつなみだを ながしても だいじょうぶ ゆめじゃない よんでごらん しんじてごらん ゆめ じゃない Challenge Chance ゆめ Go じゃない ゆめ じゃない どんなみらいも きょうへと かえてゆける そらもとべる ゆうきとゆうまほう ゆめじゃない ゆめ じゃない ゆめ じゃない ゆめ じゃない どんな じぶんも じぶんと
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7567.html
作詞:伊東歌詞太郎 作曲:伊東歌詞太郎 編曲:たるとP 歌:初音ミク 翻譯:熾芽 (請勿拿掉譯者名字或擅自改動翻譯) 伊豆舞孃 期盼之事 不再復返 世間道理 亙古不變 以「東京」為名的街 苦悶不已 隻身一人 淚亦難落 伊豆之空 分外溫柔 倏忽映現 前來撫慰 青春歲月 竭盡苦惱 只懼 孤獨 雲過雨停時 君與虹同至 心 飄然起舞 不知愛為何物苟活至今 然思君之痛 抑鬱心中 此份孤獨無人能瞭 若得應許 願觸其肌膚 於吾澄澈之心 為誰 而活至今日 雖尚未明瞭 為誰而存在之人 吾仍未能接近 澄淨之物易髒 溫柔為易崩解之物 至少 此時 允吾伴君側 繼續描繪愛之形 若去尋求 某日必得給予 澄淨地虛幻地被汙染的溫柔 若得應許 願尋已成成人之君 於君側 伊豆之憶 如夢似幻 吾年幼之時 連「再會」皆未能傳達 唯待時光流逝 宛若蛻變 任憑何種溫柔皆能接受 即便無法再與君相遇 此後吾等 是明瞭 那絕美戀情的二人 不知愛為何物苟活至今 然思君之痛 抑鬱心中 此份孤獨無人能瞭 若得應許 願觸其肌膚 於吾澄澈之心 曾僅能向君幼時 尋求救贖 謝謝 再會了